Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

every fifty hours

  • 1 необходимо ... через каждые ... часов работы

    Необходимо (смазывать) через каждые 50 часов работы-- Laboratory tests imply that splines should be cleaned and relubricated at least every fifty hours and ideally every twenty-five hours of operation.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > необходимо ... через каждые ... часов работы

  • 2 В-243

    РВАТЬ (ДРАТЬ substand) НА СЕБЕ ВОЛОСЫ coll VP subj: human often fut or infin with готов, должен) to experience utter despair or become very angry with o.s. (often after having realized that undesirable consequences of sth. could have been avoided)
    X рвёт на себе волосы = X is tearing his hair (out)
    X is tearing out his hair (in limited contexts) X could kick himself.
    (author's usage) Блудов велел, чтоб каждое губернское правление издавало свои «Ведомости» и чтоб каждая «Ведомость» имела свою неофициальную часть для статей исторических, литературных и проч. Сказано - сделано, и вот пятьдесят губернских правлений рвут себе волосы над неофициальной частью (Герцен 1)....Bludov commanded every provincial government to publish its own newspaper, which was to have an unofficial part for articles on historical, literary, and other subjects. No sooner said than done, and the officials in fifty provinces were tearing their hair over this unofficial part (1a).
    Когда два-три часа назад ей сказали, что Митрий лежит у зарода на Марьиных лугах -отощал, идти не может, - Марфа готова была волосы рвать на себе. Господи! За что ей ещё такое наказание? (Абрамов 1). A few hours earlier, when they had told her that Mitry was lying by the hayrick in Mariny Luga, emaciated and unable to walk, Marfa had been ready to tear out her hair. God! Not another cross to bear! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-243

  • 3 драть на себе волосы

    РВАТЬ <ДРАТЬ substand> НА СЕБЕ ВОЛОСЫ coll
    [VP; subj: human; often fut or infin with готов, должен]
    =====
    to experience utter despair or become very angry with o.s. (often after having realized that undesirable consequences of sth. could have been avoided):
    - X рвёт на себе волосы X is tearing his hair (out);
    - [in limited contexts] X could kick himself.
         ♦ [author's usage] Блудов велел, чтоб каждое губернское правление издавало свои "Ведомости" и чтоб каждая "Ведомость" имела свою неофициальную часть для статей исторических, литературных и проч. Сказано - сделано, и вот пятьдесят губернских правлений рвут себе волосы над неофициальной частью (Герцен 1)....Bludov commanded every provincial government to publish its own newspaper, which was to have an unofficial part for articles on historical, literary, and other subjects. No sooner said than done, and the officials in fifty provinces were tearing their hair over this unofficial part (1a).
         ♦ Когда два-три часа назад ей сказали, что Митрий лежит у зарода на Марьиных лугах - отощал, идти не может, - Марфа готова была волосы рвать на себе. Господи! За что ей ещё такое наказание? (Абрамов 1). A few hours earlier, when they had told her that Mitry was lying by the hayrick in Mariny Luga, emaciated and unable to walk, Marfa had been ready to tear out her hair. God! Not another cross to bear! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > драть на себе волосы

  • 4 рвать на себе волосы

    РВАТЬ <ДРАТЬ substand> НА СЕБЕ ВОЛОСЫ coll
    [VP; subj: human; often fut or infin with готов, должен]
    =====
    to experience utter despair or become very angry with o.s. (often after having realized that undesirable consequences of sth. could have been avoided):
    - X рвёт на себе волосы X is tearing his hair (out);
    - [in limited contexts] X could kick himself.
         ♦ [author's usage] Блудов велел, чтоб каждое губернское правление издавало свои "Ведомости" и чтоб каждая "Ведомость" имела свою неофициальную часть для статей исторических, литературных и проч. Сказано - сделано, и вот пятьдесят губернских правлений рвут себе волосы над неофициальной частью (Герцен 1)....Bludov commanded every provincial government to publish its own newspaper, which was to have an unofficial part for articles on historical, literary, and other subjects. No sooner said than done, and the officials in fifty provinces were tearing their hair over this unofficial part (1a).
         ♦ Когда два-три часа назад ей сказали, что Митрий лежит у зарода на Марьиных лугах - отощал, идти не может, - Марфа готова была волосы рвать на себе. Господи! За что ей ещё такое наказание? (Абрамов 1). A few hours earlier, when they had told her that Mitry was lying by the hayrick in Mariny Luga, emaciated and unable to walk, Marfa had been ready to tear out her hair. God! Not another cross to bear! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рвать на себе волосы

См. также в других словарях:

  • Work-life balance — The expression work life balance was first used in the late 1970s to describe the balance between an individual s work and personal life. (New Ways to Work and the Working Mother s Association in the United Kingdom). In the United States, this… …   Wikipedia

  • Capstone Program — The Capstone Program is an FAA funded safety program located in Alaska, primarily focusing on rural areas of the state. The program concentrates on increasing safety in aviation through technology and making the process of integrating that… …   Wikipedia

  • Maritime history of California — History of California This article is part of a series Timeline …   Wikipedia

  • Earth Sciences — ▪ 2009 Introduction Geology and Geochemistry       The theme of the 33rd International Geological Congress, which was held in Norway in August 2008, was “Earth System Science: Foundation for Sustainable Development.” It was attended by nearly… …   Universalium

  • aerospace industry — Introduction       assemblage of manufacturing concerns that deal with vehicular flight within and beyond the Earth s atmosphere. (The term aerospace is derived from the words aeronautics and spaceflight.) The aerospace industry is engaged in the …   Universalium

  • Oxegen 2008 — The Verve headlining Oxegen 08. Location(s) Punchestown Racecourse, County Kildare, Ireland …   Wikipedia

  • List of Marvel Family enemies — Through his adventures, Fawcett Comics/DC Comics superhero Captain Marvel and his Marvel Family gained a host of enemies, including the following: Contents 1 Acrobat 2 Adolf Hitler 3 Amoeba Family …   Wikipedia

  • Leslie Johnson — Former F1 driver Name = Leslie Johnson Nationality = flagicon|UK British Years = F1|1950 Team(s) = ERA Races = 1 Championships = 0 Wins = 0 Podiums = 0 Poles = 0 Fastest laps = 0 Points = 0 First race = 1950 British Grand Prix First win = Last… …   Wikipedia

  • Vessel monitoring system — Vessel monitoring systems (VMS) are used in commercial fishing to allow environmental and fisheries regulatory organizations to monitor, minimally, the position, time at a position, and course and speed of fishing vessels. They are a key part of… …   Wikipedia

  • Kibbutz — A kibbutz (Hebrew: קיבוץ, קִבּוּץ, lit. gathering, clustering ; plural kibbutzim ) is a collective community in Israel that was traditionally based on agriculture. The kibbutz is a form of communal living that combines socialism and Zionism.… …   Wikipedia

  • Human sacrifice in Aztec culture — Human sacrifice was an aspect of historical Aztec culture/religion, although the extent of the practice is debated by scholars. The Spaniards who first met the Aztecs explicitly stated in their writings that human sacrifice was widely practiced… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»